No português falado, nenhum e nem um parecem ser a mesma coisa; mas, na prática, essa dupla tem significados diferentes. Nenhum, leitor, pronome indefinido, carrega o sentido de esvaziamento. Projeto nenhum deixava o CEO satisfeito, nenhum homem é perfeito, nunca gerou nenhum problema.
LEIA TAMBÉM: No ponto: Os erros de português do mundo do telemarketing
O que seria diferente de dizer que não sobrou nenhum. Entendeu?
Ambas as frases estão corretas, mas possuem significados diferentes. Veja: em “Não sobrou nenhum bombom”, eu quero apenas dizer que acabou, daí a ideia de esvaziamento. Contudo, em “Não sobrou nem um bombom”, eu, decepcionada, mostro a minha indignação por não ter ficado com nem ao menos um. Eu enfatizo o “um faltante”. Entendeu? Espero que não tenha ficado nem um questionamento por aí.
Até semana que vem.
Os artigos assinados são de responsabilidade exclusiva dos autores e não refletem, necessariamente, a opinião de Forbes Brasil e de seus editores.
Siga FORBES Brasil nas redes sociais:
Twitter
Instagram
YouTube
LinkedIn
Siga Forbes Money no Telegram e tenha acesso a notícias do mercado financeiro em primeira mão
Baixe o app da Forbes Brasil na Play Store e na App Store.
Tenha também a Forbes no Google Notícias.